. .
Noch Fragen? - Die Wissenscommunity
Schlagzeilen Themen Mobil iPad Blogs Investigativ Hefte
 
Fotocommunity
Fotocommunity

Treffpunkt für ambitionierte Amateurfotografie. Bilder hochladen und bewerten, sich mit anderen Austauschen. mehr...

Weblogs bei stern.de
Weblogs bei stern.de

Die Online-Tagebücher bei stern.de: Freie Autoren schreiben hier persönlich, direkt und eigenständig. mehr...

Information und Unterhaltung mit Steffen Hallaschka
sternTV - Information und Unterhaltung mit Steffen Hallaschka

Vertiefende Informationen zu der aktuellen und den vergangenen Sendungen von sternTV. mehr...

stern Investigativ
stern Investigativ

Das Recherche-Team des stern. Erfahren Sie mehr über die Recherchespezialisten und ihre Enthüllungen von Terrorismus bis Wettmanipulation. mehr...

 
 
raphTHEmixf

Gibt es in anderen Sprachen auch eine gesonderte Bezeichnung für deutschen Schwippschwager?


  Frage stellen     Frage beantworten  
?
ANTWORTEN (4)
20.09.2011, 10:31 Uhr
 
Joseph Huber

Also ich weiß, dass man in Österreich auch Schwiegerschwägerin sagt in manchen Bezirken. Aber das ist ja auch deutsch. Im Englischen ist der Ausdruck dafür sehr umständlich: Husband of the sister-in-law.

Da finde ich den deutschen Begriff doch um einiges einfacher :-)

Antwort bewerten » rating (0 Bewertungen) Beitrag melden
?
 
 
 
Ihr Link-Tipp zum Thema  
Sie kennen spannende Blogs, Foren, Artikel oder Seiten zum Thema der Frage? Dann schlagen Sie uns den Link hier vor. Wir prüfen ihn und werden ihn freischalten. Bitte beachten Sie, dass Links, die Werbung oder Spam beinhalten oder die auf Online-Shop verweisen, abgelehnt werden. Link vorschlagen
 
    Blogs, Artikel, Seiten - schlagen Sie hier passende weiterführende Inhalte zu dieser Frage vor.
 
20.09.2011, 12:32 Uhr
 
Blaue_Fee

Ich weiß jetzt nicht mehr, in welcher Sprache das so ist (irgendwo im asiatischen Raum), da gibt es für jedes Familienmitglied einen eigenen Namen, also z.B. für den jüngsten Bruder oder die älteste Tante. Bestimmt haben die auch einen Namen für den Schwippschwager ...

Antwort bewerten » rating (0 Bewertungen) Beitrag melden
20.09.2011, 23:01 Uhr
 
Paul Lehmann

Im Englischen gibt es diese Bezeichnung nicht. Er wird lediglich als Bruder der Schwägerin bezeichnet. Im Spanischen gibt es eine entsprechende Bedeutung. Das spanische Gegenstück heißt concuñado. Im Französischen beau-frère par alliance, hier handelt es sich aber um eine Umschreibung, wie im Englischen.

Antwort bewerten » rating (0 Bewertungen) Beitrag melden
21.09.2011, 13:25 Uhr
 
Bernhae_Kl...

Hallo! Soweit ich weiß, gibt es unter den europäischen Sprachfamilien keine genau bezeichnende Übersetzung für die deutsche Schwippschwägerschaft. Im Englischen wird diese Bezeichnung umschrieben, indem die genaue Verwandschaftszugehörigkeit in wenigen Worten zusammengefasst wird. Z.B. brother in law.

Antwort bewerten » rating (0 Bewertungen) Beitrag melden
?
Disclaimer: Leider können wir die eingestellten Fragen und Antworten nicht auf Richtigkeit, Aktualität oder Vollständigkeit prüfen. Alle Angaben sind daher ohne Gewähr, insbesondere bei gesundheitlichen, juristischen oder finanziellen Themen. Eine persönliche Untersuchung bzw. Beratung eines zugelassenen Arztes, Anwalts oder anderer ausgebildeter Fachleute können wir nicht ersetzen.
Noch Fragen? - auf einen Blick
NEUE FRAGEN