Schließen
Menü
Silk_lang1987

Was taugen eigentlich elektronische Übersetzer, die man als Werbegeschenk bekommt?

Frage Nummer 5276

Weitere Gutscheine: DJI, reichelt Gutschein

Antworten (4)
d2i7r8k
Nichts.
larafa_32
Kommt darauf an was man will. Für einfache Übersetzungen à la "Wo ist der bahnhof" reichen sie allemal. Sollte man aber größere Ambitionen haben stoßen diese schnell an ihre Grenzen. Dann doch lieber professionelle Übersetzer die sich mit verschiedenen Sprachpaketen ausrüsten lassen. Oder mein Tipp, Online Übersetzer. Kostenlos und werden beinahe in Echtzeit upgedatet.
Angelika Arnold
Allgemein wenig. Programme, die in der Lage sind, gute Übersetzungen zu leisten, sind umfangreich und teuer. Insbesondere die Fälle im Deutschen, sind eine komplizierte Angelegenheit, an der die meisten Übersetzungsprogramme scheitern. Ein Unterhaltungswert ist aber garantiert. Die elektronisch angebotenen Übersetzungen sind oft außergewöhnlich witzig.
IngeStar
Solche Programme können meist nur eine "Wort- für- Wort" - Übersetzung leisten, berücksichtigen aber weder ausreichend die Syntax, noch die Grammatik der Zielsprache. Somit würde eine derart angefertigte Übersetzung bestenfalls dazu ausreichen, die Bedeutung eines Satzes /Textes zu erahnen. Sie wäre aber weit von einer "druckreifen" Übersetzung entfernt.