HOME

Dortmund-Star Immobile: Aufregung um Facebook-Post - "Deine Mama tötet Tiere"

BVB-Torjäger Ciro Immobile schoss gegen Stuttgart den 2:2-Ausgleich. Auf seiner Facebook-Seite veröffentlichte sein Social-Media-Team zeitgleich einen Post, der ziemlich peinlich übersetzt wurde.

Automatische Übersetzungen im Internet haben schon häufiger Peinlichkeiten hervorgebracht. Nun ist Dortmunds Fußballstar Ciro Immobile betroffen. An dieser Stelle muss vorweg betont werden: Immobile und sein Social-Media-Team können für die aktuelle Panne rein gar nichts.

Zum 2:2-Ausgleichstreffer der Borussen postete Immobiles Social-Media-Team über seinen Facebook-Account auf italienisch: "CIROOOOO CIROOOOO CIROOOOOOOO CIROOOOOOOOOOOO gol del pareggio!!!!!!!!". Die Übersetzung ist eigentlich relativ simpel. Das Ganze bedeutet "Ciro, Ciro, Tor zum Ausgleich!" Doch die automatische Übersetzung von bing machte daraus: "Your Mommy kills Animals". Auch auf Deutsch lautet die Bing-Übersetzung: "Deine Mama tötet Tiere".

Warum auch immer der Übersetzungsalgorithmus aus "Ciro" und "pareggio" "töten und Tiere" macht. Liebes Bing-Team, verrate es uns (und vor allem Ciro Immobile)!

feh
Themen in diesem Artikel

Wissenscommunity